Newer
Older
Benoit Mortier
committed
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR FusionDirectory Project
Benoit Mortier
committed
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Benoit Mortier
committed
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
"Last-Translator: fusiondirectory <contact@fusiondirectory.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/fusiondirectory/FusionDirectory-110/language/es_VE/)\n"
Benoit Mortier
committed
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Benoit Mortier
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/class_smbHash.inc:356
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() nor the hash function. Cannot do "
"MD4 hashes."
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:31
msgid "Samba Munged Dial"
Benoit Mortier
committed
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:158
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:28
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:29
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:41
msgid "Samba settings"
msgstr "Parametros de samba"
msgid "Samba profile"
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:189
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
Benoit Mortier
committed
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:189
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
Benoit Mortier
committed
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:194
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
msgid "Home directory path"
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:194
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
msgid "UNC path for the home drive"
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:199
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:42
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:45
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:85
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:199
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:85
msgid "Samba domain name"
msgstr "Nombre de dominio samba"
Benoit Mortier
committed
msgid "Script path"
msgstr "Ruta del Script"
Benoit Mortier
committed
msgid "Login script path"
msgstr ""
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
Benoit Mortier
committed
msgid "Profile path"
msgstr "Ruta del Perfil"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
Benoit Mortier
committed
msgid "UNC profile path"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Terminal server"
msgstr "Servidor de terminal"
Benoit Mortier
committed
msgid "Allow login on terminal server"
msgstr "Permitir inicio de sesión en el servidor de terminal"
Benoit Mortier
committed
msgid "Inherit client config"
msgstr "Configuración predeterminada de cliente"
Benoit Mortier
committed
msgid "Inherit client configuration"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Initial progam"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Program to start after connecting"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Working directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
Benoit Mortier
committed
msgid "Basic working directory"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Timeout when connecting to terminal server"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Disconnection timeout"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Timeout before disconnecting from terminal server"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Idle timeout"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Idle timeout before disconnecting from terminal server"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Connect client drives at logon"
msgstr "Conectar las unidades clientes al iniciar sesión"
Benoit Mortier
committed
msgid "Drive to connect after login"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Connect client printers at logon"
msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar sesión"
Benoit Mortier
committed
msgid "Printers to connect after login"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Default to main client printer"
msgstr "Impresora principal predeterminada del cliente"
Benoit Mortier
committed
msgid "Default printer for this client"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Shadowing"
msgstr "Ocultamiento"
Benoit Mortier
committed
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
Benoit Mortier
committed
msgid "input on, notify on"
msgstr "entrada activada, notificación activada"
Benoit Mortier
committed
msgid "input on, notify off"
msgstr "entrada activada, notificación desactivada"
Benoit Mortier
committed
msgid "input off, notify on"
msgstr "entrada desactivada, notificación activada"
Benoit Mortier
committed
msgid "input off, nofify off"
msgstr "entrada desactivada, notificación desactivada"
Benoit Mortier
committed
msgid "On broken or timed out"
msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
Benoit Mortier
committed
msgid "What happen if disconnected or timeout"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "disconnect"
msgstr "desconectar"
Benoit Mortier
committed
msgid "reset"
msgstr "Borrar"
Benoit Mortier
committed
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Conectar si se desconecta"
Benoit Mortier
committed
msgid "from any client"
msgstr "desde cualquier cliente"
Benoit Mortier
committed
msgid "from previous client only"
msgstr "solo desde el cliente anterior"
Benoit Mortier
committed
msgid "Access options"
msgstr "Opciones de acceso"
Benoit Mortier
committed
msgid "Enforce password change"
msgstr "Forzar cambio de clave"
Benoit Mortier
committed
msgid "Force the user to change his password"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "The password never expire"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "The password will never expire"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Login from windows client requires no password"
msgstr "El inicio de sesión en windows no necesita contraseña"
Benoit Mortier
committed
msgid "Login from a client without a password"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Lock samba account"
msgstr "Bloquear cuenta samba"
Benoit Mortier
committed
msgid "Lock the account"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Cannot change password"
msgstr "No puede cambiar la clave"
Benoit Mortier
committed
msgid "Not allowed to change password"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Account expiration"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "When does the account expire"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Samba logon times"
msgstr "Intentos de inicio de sesión de Samba"
Benoit Mortier
committed
msgid "What is the allowed time to connect"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar características"
Benoit Mortier
committed
msgid "System trust"
msgstr "Sistema de seguridad"
Benoit Mortier
committed
msgid "Allow connection from these workstations only"
msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
Benoit Mortier
committed
msgid "Only allow this user to connect to this list of hosts"
msgstr ""
Benoit Mortier
committed
msgid "Home drive"
msgstr "Unidad inicial"
Benoit Mortier
committed
msgid "Home path"
msgstr "Ruta inicial"
Benoit Mortier
committed
msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
msgstr "El manejador de usuarios de Windows permite un máximo de ocho clientes!"
Benoit Mortier
committed
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:552
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:135
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:135
msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
msgstr "Se ha detectado un SID Samba sin definir. ¡Por favor solucione este problema manualmente!"
Benoit Mortier
committed
msgid ""
"Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
msgstr "No se puede convertir un grupo primario a grupo samba: ¡El grupo no puede ser identificado!"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:553
msgid ""
"Cannot convert primary group to samba group: group samba tab is disabled!"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:29
msgid "Samba plugin configuration"
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:44
msgid "Samba machine account RDN"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:44
msgid "The location where FusionDirectory looks for new samba workstations."
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:49
msgid "Samba ID mapping"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:50
msgid ""
"Maintain sambaIdmapEntry objects. Depending on your setup this can "
"drastically improve the windows login performance."
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:54
msgid "Samba SID"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:55
msgid ""
"A samba SID if not available inside of the LDAP though samba schema. You can"
" retrieve the current sid by net getlocalsid."
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:60
msgid "Samba rid base"
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:61
msgid ""
"The base id to add to ordinary sid calculations - if not available inside of"
" the LDAP though samba schema."
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:66
msgid "Expiration date synchronisaton"
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:66
msgid "Synchronisaton the expiration date with the POSIX one?"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:72
msgid "Generate sambaLMPassword"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:72
msgid "Needed to be compliant with Windows <= 98 or Samba < 3.2"
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:76
msgid "Activate primary group warning"
msgstr ""
#: config/samba/class_sambaPluginConfig.inc:76
msgid ""
"Issue a warning if POSIX primary group cannot be converted to Samba primary "
"group when activating the Samba tab of a user"
msgstr ""
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:30
msgid "Samba group settings"
msgstr ""
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:45
msgid "Samba domain"
msgstr ""
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:49
msgid "Samba informations"
msgstr ""
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:56
msgid "Group type"
msgstr ""
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:56
msgid "Samba group type"
msgstr "Tipo de grupo de samba"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:60
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:120
msgid "Samba group"
msgstr "Grupo de samba"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:60
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:120
msgid "Domain admins"
msgstr "Administradores del dominio"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:60
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:120
msgid "Domain users"
msgstr "Usuarios del dominio"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:60
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:120
msgid "Domain guests"
msgstr "Invitados del dominio"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:106
msgid "Configuration error"
msgstr "Error en la configuración"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:106
msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
msgstr "¡No se puede encontrar SID de grupo en el archivo de configuración!"
#: admin/groups/samba/class_sambaGroup.inc:120
#, php-format
msgid "Special group (%d)"
msgstr "Grupo especial (%d)"
#: admin/samba/class_sambaDomainManagement.inc:35
msgid "Samba domains"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomainManagement.inc:36
msgid "Samba domain management"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:30 admin/samba/class_sambaDomain.inc:31
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:34
msgid "Samba Domain"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:35
msgid "Samba domain settings"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:51
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:61
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:54
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:54
msgid "Name of this domain"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:58
msgid "SID"
msgstr "SID"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:58
msgid "SID of this domain"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:62
msgid "Rid base"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:62
msgid "Algorithmic rid base"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:66
msgid "Minimum password age"
msgstr "Fecha mínima de contraseña"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:67
msgid ""
"Minimum password age, in seconds (default: 0 => allow immediate password "
"change)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:72
msgid "Maximum password age"
msgstr "Fecha máxima de contraseña"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:73
msgid ""
"Maximum password age, in seconds (default: -1 => never expire passwords)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:78
msgid "Next RID"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:79
msgid "Next NT rid to give out for anything"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:83
msgid "Next group RID"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:84
msgid "Next NT rid to give out for groups"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:88
msgid "Next user RID"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:89
msgid "Next NT rid to give our for users"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:93
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:94
msgid "Minimal password length (default: 5)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:98
msgid "Password history length"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:99
msgid "Length of Password History Entries (default: 0 => off)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:103
msgid "Logon to change password"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:104
msgid "Force Users to logon for password change (default: 0 => off, 2 => on)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:108
msgid "Lockout duration"
msgstr "Duración del bloqueo"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:109
msgid "Lockout duration in minutes (default: 30, -1 => forever)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:113
msgid "Lockout observation window"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:114
msgid "Reset time after lockout in minutes (default: 30)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:118
msgid "Lockout threshold"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:119
msgid "Lockout users after bad logon attempts (default: 0 => off)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:123
msgid "Force logoff"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:124
msgid "Disconnect Users outside logon hours (default: -1 => off, 0 => on)"
msgstr ""
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:128
msgid "Refuse machine password change"
msgstr "No se permite modificar la contraseña de máquina"
#: admin/samba/class_sambaDomain.inc:129
msgid "Allow Machine Password changes (default: 0 => off)"
msgstr ""
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:37
msgid "Winstation"
msgstr "Estación de trabajo Windows"
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:38
msgid "Windows workstation information"
msgstr ""
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:42
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:43
msgid "Windows workstation"
msgstr "Estaciones de trabajo Windows"
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:70
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:74
msgid "The name of the winstation"
msgstr ""
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:74
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:81
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:81
msgid "A short description of the winstation"
msgstr ""
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:89
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:89
msgid "The location of the winstation"
msgstr ""
#: admin/systems/samba/class_winstationGeneric.inc:96
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: admin/systems/samba/class_argonautEventSambaShares.inc:27
msgid "Update Samba Shares"
msgstr ""
#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl.c:2
msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
msgstr "Introducir las horas en que este usuario tendrá permiso de inicio de sesión"
#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl.c:5
msgid "Hour"
msgstr "Hora"